Press Lounge︱Where Time would surely forget us......
|
|

French Film Festival opened on the 8th May. Tan Chui Mui gave a speech in French and Liew Seng Tat was the translator. The catch is, they both don't speak French!
法国电影节于5月8日正式开幕。陈翠梅导演发表了一段法语演说而刘城达则充当翻译先生。但有趣的是,他们都不操法语!
It is not a loss that you missed this speech. The French film Festival shows eight films across a range of genres, scheduled to be screened at GSC Mid Valley, 1 Utama (New Wing) and Pavilion KL from 8 to 16 May, and in Gurney Plaza, Penang from 20 to 25 May. Don't miss it!
如果你错过了这段演说的话,这并不是一项损失。因为在法国电影节所放映的八部影片都是覆盖了不同类型的影片。这些影片预定于5月20日至25日在谷中城GSC戏院,万达购物中心(新翼),吉隆坡Pavillion放映,并于8日至5月16日在槟城Gurney广场上映。千万不要错过哦!
M- Tan Chui Mui
T- Liew Seng Tat
M: Bonsoir A tous,
T: Good evening everyone!
M: Excusez mon mauvais francais ; Parce que pas tous le monde parle le francais, meme mauvais, je vous presente mon traducteur Monsieur Liew Seng Tat.
T: Please forgive my lousy French. Since not everyone here speaks French, as bad as mine, I have here my interpreter, Mr. Liew Seng Tat. --"Oui, C'est Moi!"
M: je suis tres heureux d'etre ici.
T: I am very happy to be here.
M: Il y a seulement trois ans que j'etais en France pour la premiere fois .
T: I had only been to France for the first time, 3 years ago.
M: Mon ami Europeaine m'a dit que La France est un tres beau pays ,
T: My european friend told me that french is a very beautiful country....
M: dommage qu'ils habitent les Francais la bas.
T: Too bad the French lives there.
M: La premiere etape dans mon premiere visite en France etais Cannes.
T: The first place I been in France was Cannes.
M: Mon ami m'a dit on doit toujours dit Canne(s) et jamais Cannes,
T: My friend told me that you should always say "Canne(s)", and never Cannes.
M: pas de probleme pour les Francais evidement, mais une grande difference pour les professionnels etrangers, meme quand ils ne parlent pas un mot de Francais.
T: It is not a problem with the French, but with the film industry people from outside, it make a huge different, it show you are more professional. Even if you don't speak a word of French.
M: l'annee derniere.j'avais la grande opportunite d'etre invite a la Residence de Cannes.
T: Last year, I have a great opportunity to be invited to Cannes residency.
M: Le meillieur experience dans c'et periode la etais une rencontre avec Bruno Dumont, un metteur-en-scene que j'admire beaucoup.
T: The best experience in that time was to meet Bruno Dumont, a cinema master I admire.
M: J'etais tres confuse sur mon metier de cineast et j'ai lui demande: Que-est ce que le cinema?
T: I was confuesed about Cinema, so I ask him: What is Cinema?
M: Il m'a responder que c'etais une demade metaphisique.
T: He said: That's a Metaphysical question!
M: Et apres ca j'etais meme plus confuse.
T: And then I became more confused.
M: Merci beaucoup,
T: Terima Kasih.
M: Bon projection
T: Enjoy your movie.
梅 - 陈翠梅
达 - 刘城达
梅: Bonsoir A tous,
达: 大家晚上好!
M: Excusez mon mauvais francais ; Parce que pas tous le monde parle le francais, meme mauvais, je vous presente mon traducteur Monsieur Liew Seng Tat.
达: 请原谅我糟糕的法语。因为不是在场的每个人都讲得像我那么糟糕的法语,这里有我的翻译先生,刘城达先生。 - "Oui, C'est Moi!"
梅: je suis tres heureux d'etre ici.
达: 我很高兴能够在这里。
梅: Il y a seulement trois ans que j'etais en France pour la premiere fois .
达: 三年前是我第一次到法国。
梅: Mon ami Europeaine m'a dit que La France est un tres beau pays ,
达: 我的欧洲朋友告诉我,法国是一个非常美丽的国家....
梅: dommage qu'ils habitent les Francais la bas.
达: 法国人真是太幸运了.
梅: La premiere etape dans mon premiere visite en France etais Cannes.
达: 我在法国首个待的地方就是康城。
梅: Mon ami m'a dit on doit toujours dit Canne(s) et jamais Cannes,
达: 我的朋友告诉我你应该时常是说"Canne(s)",而不是Cannes。
梅: pas de probleme pour les Francais evidement, mais une grande difference pour les professionnels etrangers, meme quand ils ne parlent pas un mot de Francais.
达: 这不是一个关乎法文的问题,而是身为一个从外国来的电影业人士,它作出了巨大的不 同,它显示你是更专业的。即使你不会法语。
梅: l'annee derniere.j'avais la grande opportunite d'etre invite a la Residence de Cannes.
达: 去年,我有幸被邀请到康城居住。
梅: Le meillieur experience dans c'et periode la etais une rencontre avec Bruno Dumont, un metteur-en-scene que j'admire beaucoup.
达: 最棒的经验是当时能与布鲁诺杜蒙,一位我很崇拜的电影艺术教父见面。
梅: J'etais tres confuse sur mon metier de cineast et j'ai lui demande: Que-est ce que le cinema?
达: 我对于电影艺术感到困惑,所以我就问他:"什么是电影艺术?"
梅: Il m'a responder que c'etais une demade metaphisique.
达: 他说: 这是一个形而上学的问题!
梅: Et apres ca j'etais meme plus confuse.
达: 这就更让我困惑了。
梅: Merci beaucoup,
达: 谢谢,
梅: Bon projection
达: 好好享受你们的电影。
Get Da Huang Pictures DVD here!
在此购买大荒电影DVD!
http://www.dahuangpictures.com/blogs/htsrv/trackback.php/429
No Comments/Trackbacks for this post yet...
| Sun | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat |
|---|---|---|---|---|---|---|
| << < | ||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||